Über mich

Über mich

Ihre Übersetzerin

Marion Roth

Übersetzungen Roth • Marion Roth (BDÜ)

Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache


+49 (0) 175 996 919 6

info@uebersetzungen-roth.de

Akademische Laufbahn

Sprachen zählten schon immer zu meinen persönlichen Interessen. Daher lag es nahe, dass nach meiner Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin mit der Hauptsprache Englisch und der Nebensprache Spanisch (Fachgebiet Wirtschaft), meine Reise noch nicht beendet war. Es folgte ein Studium zur Übersetzerin, ebenfalls mit den Sprachen Englisch und Spanisch. Bei der Frage des Fachgebietes fiel meine Wahl auf Technik. Damit konnte ich zwei meiner persönlichen Interessen auf wunderbare Art und Weise miteinander kombinieren: Technische Fachübersetzungen.


Zur Übersetzerin ausbilden ließ ich mich am Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. Das dort angebotene Studium bestand zum einen aus grundlegenden Themenbereichen wie der Methodik des Übersetzens, aus allgemeinen Sprachgrundlagen sowie aus der Arbeit mit sogenannten CAT-Tools (Computer-Assisted Translation). Da es beim Übersetzen aber nicht nur um gute Sprachkenntnisse und dem Umgang mit einschlägiger Software geht, sondern vielmehr darum, den vorliegenden Text zu analysieren, inhaltlich zu verstehen und adäquat in der Zielsprache wiederzugeben, wurde ich darüber hinaus in den Teilbereichen der Technik, darunter Kraftfahrzeug-, Fertigungs-, Energie- und Werkstofftechnik, sowohl fachlich als auch sprachlich ausgebildet.


Ergänzend zu den regulär angebotenen Fächern besuchte ich Kurse wie Softwarelokalisierung und Projektmanagement.


Direkt nach erfolgreichem Abschluss meines Studiums, durfte ich erste Erfahrungen im Projektmanagement im Zuge eines Praktikums in einem Fürther Übersetzungsbüro sammeln. Anschließend arbeitete ich als Projektkoordinatorin für den Siemens Sprachendienst.


Beeidigung

Am 12. April 2018 wurde ich vom Präsidenten des Landgerichts Nürnberg-Fürth für die englische Sprache öffentlich bestellt und beeidigt. Dadurch bin ich ermächtigt, für offizielle Anlässe und behördliche Zwecke beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Zeugnissen anzufertigen.


Technische Ausstattung

Zum Einsatz kommen bei meiner Arbeit sogenannte CAT-Tools. Das sind Softwarelösungen, die speziell für den Bedarf von Übersetzungsdienstleistungen entwickelt wurden. Diese gewährleisten den immergleichen Gebrauch bestimmter Begriffe (Corporate Language). Außerdem können Ihre Ausgangstexte zur Angebotsunterbreitung genauestens analysiert werden, wodurch Ihnen als Kunde eine große Kostentransparenz bereits im Vorfeld gewährleistest wird. Für mehr Informationen zur Preisgestaltung klicken Sie bitte hier.

Marion Roth • SDL Trados Studio 2017 • Certified Level 3
Marion Roth • SDL MultiTerm 2017 • Certified
Marion Roth  • Mitglied im Bundeverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)